[The Romany Rye by George Borrow]@TWC D-Link bookThe Romany Rye CHAPTER XIV 7/13
"I was merely attempting to make you acquainted with a philological fact," said I.
"If mare, which in old English, and likewise in vulgar English, signifies a woman, sounds the same as mare, which in modern and polite English signifies a female horse, I can't help it.
There is no such confusion of sounds in Armenian, not, at least, in the same instance. Belle, in Armenian, woman is ghin, the same word, by the by, as our queen, whereas mare is madagh tzi, which signifies a female horse; and perhaps you will permit me to add, that a hard-mouthed jade is, in Armenian, madagh tzi hsdierah." "I can't bear this much longer," said Belle.
"Keep yourself quiet," said I; "I wish to be gentle with you; and to convince you, we will skip hntal, and also for the present verbs of the first conjugation and proceed to the second.
Belle, I will now select for you to conjugate the prettiest verb in Armenian; not only of the second, but also of all the four conjugations; that verb is siriel.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|