[Gargantua and Pantagruel Book IV. by Francois Rabelais]@TWC D-Link bookGargantua and Pantagruel Book IV. CHAPTER 4 3/4
In the interim, Panurge said to Friar John, Is this the island of the Macreons? Macreon signifies in Greek an old man, or one much stricken in years.
What is that to me? said Friar John; how can I help it? I was not in the country when they christened it. Now I think on't, quoth Panurge, I believe the name of mackerel (Motteux adds, between brackets,--'that's a Bawd in French.') was derived from it; for procuring is the province of the old, as buttock-riggling is that of the young.
Therefore I do not know but this may be the bawdy or Mackerel Island, the original and prototype of the island of that name at Paris. Let's go and dredge for cock-oysters.
Old Macrobius asked, in the Ionic tongue, How, and by what industry and labour, Pantagruel got to their port that day, there having been such blustering weather and such a dreadful storm at sea.
Pantagruel told him that the Almighty Preserver of mankind had regarded the simplicity and sincere affection of his servants, who did not travel for gain or sordid profit, the sole design of their voyage being a studious desire to know, see, and visit the Oracle of Bacbuc, and take the word of the Bottle upon some difficulties offered by one of the company; nevertheless this had not been without great affliction and evident danger of shipwreck.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|