[The Three Cities Trilogy by Emile Zola]@TWC D-Link bookThe Three Cities Trilogy PART I 71/225
At sight of the priest, however, an expression of distrust passed over her round face and clear eyes. Employing the few words of broken Italian which he knew, Pierre at once sought to explain matters: "I am Abbe Pierre Froment, madame--" he began. However, she did not let him continue, but exclaimed in fluent French, with the somewhat thick and lingering accent of the province of the Ile-de-France: "Ah! yes, Monsieur l'Abbe, I know, I know--I was expecting you, I received orders about you." And then, as he gazed at her in amazement, she added: "Oh! I'm a Frenchwoman! I've been here for five and twenty years, but I haven't yet been able to get used to their horrible lingo!" Pierre thereupon remembered that Viscount Philibert de la Choue had spoken to him of this servant, one Victorine Bosquet, a native of Auneau in La Beauce, who, when two and twenty, had gone to Rome with a consumptive mistress.
The latter's sudden death had left her in as much terror and bewilderment as if she had been alone in some land of savages; and so she had gratefully devoted herself to the Countess Ernesta Brandini, a Boccanera by birth, who had, so to say, picked her up in the streets.
The Countess had at first employed her as a nurse to her daughter Benedetta, hoping in this way to teach the child some French; and Victorine--remaining for some five and twenty years with the same family--had by degrees raised herself to the position of housekeeper, whilst still remaining virtually illiterate, so destitute indeed of any linguistic gift that she could only jabber a little broken Italian, just sufficient for her needs in her intercourse with the other servants. "And is Monsieur le Vicomte quite well ?" she resumed with frank familiarity.
"He is so very pleasant, and we are always so pleased to see him.
He stays here, you know, each time he comes to Rome.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|