[The History of Rome, Book IV by Theodor Mommsen]@TWC D-Link book
The History of Rome, Book IV

CHAPTER XIII
7/40

Even in the selection and employment of models the contrast is apparent between him and that predecessor whom alone we can now compare with him.

Plautus chooses his pieces from the whole range of the newer Attic comedy, and by no means disdains the livelier and more popular comedians, such as Philemon; Terence keeps almost exclusively to Menander, the most elegant, polished, and chaste of all the poets of the newer comedy.

The method of working up several Greek pieces into one Latin is retained by Terence, because in fact from the state of the case it could not be avoided by the Roman editors; but it is handled with incomparably more skill and carefulness.

The Plautine dialogue beyond doubt departed very frequently from its models; Terence boasts of the verbal adherence of his imitations to the originals, by which however we are not to understand a verbal translation in our sense.
The not unfrequently coarse, but always effective laying on of Roman local tints over the Greek ground-work, which Plautus was fond of, is completely and designedly banished from Terence; not an allusion puts one in mind of Rome, not a proverb, hardly a reminiscence;( 2) even the Latin titles are replaced by Greek.
The same distinction shows itself in the artistic treatment.

First of all the players receive back their appropriate masks, and greater care is observed as to the scenic arrangements, so that it is no longer the case, as with Plautus, that everything needs to take place on the street, whether belonging to it or not.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books