[Wild Wales by George Borrow]@TWC D-Link book
Wild Wales

CHAPTER XXVII
3/9

He was archdeacon of Merionethshire, but occasionally resided at Bangor for the benefit of his health.

Besides being one of the best Welsh poets of his age he was a man of extraordinary learning, possessing a thorough knowledge of no less than eight languages.
The greater part of his compositions, however clever and elegant, are, it must be confessed, such as do little credit to the pen of an ecclesiastic, being bitter poignant satires, which were the cause of much pain and misery to individuals; one of his works, however, is not only of a kind quite consistent with his sacred calling, but has been a source of considerable blessing.

To him the Cambrian Church is indebted for the version of the Psalms, which for the last two centuries it has been in the habit of using.

Previous to the version of the Archdeacon a translation of the Psalms had been made into Welsh by William Middleton, an officer in the naval service of Queen Elizabeth, in the four-and-twenty alliterative measures of the ancients bards.

It was elegant and even faithful, but far beyond the comprehension of people in general, and consequently by no means fitted for the use of churches, though intended for that purpose by the author, a sincere Christian, though a warrior.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books