[Wild Wales by George Borrow]@TWC D-Link book
Wild Wales

CHAPTER XLIV
6/22

In the oldest of Icelandic domestic Sagas, Skarphedin, the son of Nial the seer, called Hallgerdr, widow of Gunnar, a puta--and that word so maddened Hallgerdr that she never rested till she had brought about his destruction.

Now, why this preference everywhere for Spanish words over those of every other language?
I never heard French words or German words used by Russian mujiks and Turkish fig-gatherers.

I question whether I should find any in Iceland forming part of the vernacular.

I certainly never found a French or even a German word in an old Icelandic Saga.

Why this partiality everywhere for Spanish words?
the question is puzzling; at any rate it puts me out--" "Yes, it puts me out!" I exclaimed aloud, striking my fist on the table with a vehemence which caused the good folks to start half up from their seats.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books