[The Gospels in the Second Century by William Sanday]@TWC D-Link bookThe Gospels in the Second Century CHAPTER VII 7/21
11, 12. [Greek: Ou pantes chorousi ton logon touton, all' ois dedotai, eisin gar eunouchoi oitines ek kiolias maetros egennaethaesan outos, kai eisin eunouchoi oitines eunouchisthaesan hupo ton anthropon, k.t.l.] The reference of this to St.Matthew is far from being so 'preposterous' [Endnote 192:1] as the critic imagines.
The use of the word [Greek: chorein] in this sense is striking and peculiar: it has no parallel in the New Testament, and but slight and few parallels, as it appears from the lexicons and commentators, in previous literature.
The whole phrase is a remarkable one and the verbal coincidence exact, the words that follow are an easy and natural abridgment.
On the same principles on which it is denied that this is a quotation from St.Matthew it would be easy to prove _a priori_ that many of the quotations in Clement of Alexandria could not be taken from the canonical Gospels which, we know, _are_ so taken. The fact that this passage is found among the Synoptics only in St.Matthew must not count for nothing.
The very small number of additional facts and sayings that we are able to glean from the writers who, according to 'Supernatural Religion,' have used apocryphal Gospels so freely, seems to be proof that our present Gospels were (as we should expect) the fullest and most comprehensive of their kind.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|