[The Kama Sutra of Vatsyayana by Vatsyayana]@TWC D-Link book
The Kama Sutra of Vatsyayana

CHAPTER IV
9/9

It was first brought to notice by Sir William Jones, and has been well and poetically translated by Dr.Monier Williams under the title of Sakoontala, or the lost ring, an Indian drama, translated into English prose and verse from the Sanscrit of Kalidasa.] [Footnote 61: It is presumed that something like the following French verses are intended.
Quand on a jurテゥ le plus profond hommage Voulez-vous qu'infidティ le on change de langage Vous seule captive mon esprit ou mon coeur Que je puisse dans vos bras seuls goテサter le bonheur; Je voudrais, mais en vain, que mon coeur en dテゥlire Couche oテケ ce papier n'oserait vous dire.
Avec soin, de ces vers lisez leur premiers mots, Vous verrez quel remティde il faut ?
tous mes maux.
Or these: Quand on vous voit, on vous aime; Quand on vous aime, oテケ vous voit-on.] [Footnote 62: It is supposed that storms, earthquakes, famines and pestilent diseases are here alluded to.].


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books