[Don Quixote by Miguel de Cervantes Saavedra]@TWC D-Link book
Don Quixote

CHAPTER XL
1/16

CHAPTER XL.
IN WHICH THE STORY OF THE CAPTIVE IS CONTINUED.
SONNET "Blest souls, that, from this mortal husk set free, In guerdon of brave deeds beatified, Above this lowly orb of ours abide Made heirs of heaven and immortality, With noble rage and ardour glowing ye Your strength, while strength was yours, in battle plied, And with your own blood and the foeman's dyed The sandy soil and the encircling sea.
It was the ebbing life-blood first that failed The weary arms; the stout hearts never quailed.
Though vanquished, yet ye earned the victor's crown: Though mourned, yet still triumphant was your fall For there ye won, between the sword and wall, In Heaven glory and on earth renown." "That is it exactly, according to my recollection," said the captive.
"Well then, that on the fort," said the gentleman, "if my memory serves me, goes thus: SONNET "Up from this wasted soil, this shattered shell, Whose walls and towers here in ruin lie, Three thousand soldier souls took wing on high, In the bright mansions of the blest to dwell.
The onslaught of the foeman to repel By might of arm all vainly did they try, And when at length 'twas left them but to die, Wearied and few the last defenders fell.
And this same arid soil hath ever been A haunt of countless mournful memories, As well in our day as in days of yore.
But never yet to Heaven it sent, I ween, From its hard bosom purer souls than these, Or braver bodies on its surface bore." The sonnets were not disliked, and the captive was rejoiced at the tidings they gave him of his comrade, and continuing his tale, he went on to say: The Goletta and the fort being thus in their hands, the Turks gave orders to dismantle the Goletta--for the fort was reduced to such a state that there was nothing left to level--and to do the work more quickly and easily they mined it in three places; but nowhere were they able to blow up the part which seemed to be the least strong, that is to say, the old walls, while all that remained standing of the new fortifications that the Fratin had made came to the ground with the greatest ease.

Finally the fleet returned victorious and triumphant to Constantinople, and a few months later died my master, El Uchali, otherwise Uchali Fartax, which means in Turkish "the scabby renegade;" for that he was; it is the practice with the Turks to name people from some defect or virtue they may possess; the reason being that there are among them only four surnames belonging to families tracing their descent from the Ottoman house, and the others, as I have said, take their names and surnames either from bodily blemishes or moral qualities.

This "scabby one" rowed at the oar as a slave of the Grand Signor's for fourteen years, and when over thirty-four years of age, in resentment at having been struck by a Turk while at the oar, turned renegade and renounced his faith in order to be able to revenge himself; and such was his valour that, without owing his advancement to the base ways and means by which most favourites of the Grand Signor rise to power, he came to be king of Algiers, and afterwards general-on-sea, which is the third place of trust in the realm.

He was a Calabrian by birth, and a worthy man morally, and he treated his slaves with great humanity.

He had three thousand of them, and after his death they were divided, as he directed by his will, between the Grand Signor (who is heir of all who die and shares with the children of the deceased) and his renegades.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books