[Newton Forster by Frederick Marryat]@TWC D-Link bookNewton Forster CHAPTER XX 6/7
A few polite inquiries after the health of Madame de Fontanges, which, as he had conjectured from similar previous occurrences, was not worse than usual, were followed by his receiving from her the information of Newton's arrival, coupled with an observation, that it would amuse her if the prisoner were interrogated in her presence. Newton was summoned to the boudoir, where M.de Fontanges, who spoke very good English, received from him the history of his disasters, and translated them into French, to gratify the curiosity of his wife. "C'est un beau garcon," observed M.de Fontanges.
"Mais que faire? Il est prisonnier.
Il faut l'envoyer a mon frere, le gouverneur." "Il est joli garcon," replied Madame de Fontanges. "Donnez-lui des habits, Fontanges; et ne l'envoyez pas encore." "Et pourquoi, mon amie ?" "Je voudrais lui apprendre le Francais." "Cela ne se peut pas, ma chere; il est prisonnier." "Cela se peut, Monsieur de Fontanges," replied the lady. "Je n'ose pas," continued the husband. "Moi j'ose," replied the lady, decidedly. "Je ne voudrais pas," said the gentleman. "Moi, je veux," interrupted the lady. "Mais il faut etre raisonnable, madame." "II faut m'obeir, monsieur." "Mais------" "Pschut!" replied the lady; "c'est une affaire decidee.
Monsieur le gouverneur ne parle pas l'Anglais.
C'est _absolument necessaire_ que le jeune homme apprenne notre langue; et c'est mon plaisir de l'enseigner. Au revoir, Monsieur de Fontanges.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|