[The High Deeds of Finn and other Bardic Romances of Ancient Ireland by T. W. Rolleston]@TWC D-Link book
The High Deeds of Finn and other Bardic Romances of Ancient Ireland

CHAPTER XV
59/76

Serie, 7 Heft, 1891.
Pronouncing Index The correct pronunciation of Gaelic proper names can only be learned from the living voice.

It cannot be accurately represented by any combination of letters from the English alphabet.

I have spared the reader as much trouble as possible on this score by simplifying, as far as I could, the forms of the names occurring in the text, and if the reader will note the following general rules, he will get quite as near to the pronunciation intended as there is any necessity for him to do.

A few names which might present some unusual difficulty are given with their approximate English pronunciations in the Index.
The chief rule to observe is that vowels are pronounced as in the Continental languages, not according to the custom peculiar to England.

Thus _a_ is like _a_ in _father_, never like _a_ in _fate, I_( when long) is like _ee_, _u_ like _oo_, or like _u_ in _put_ (never like _u_ in _tune_).


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books