[Mathilda by Mary Wollstonecraft Shelley]@TWC D-Link bookMathilda CHAPTER XII 32/53
This quotation, with the preceding passage beginning "in whose eyes," appears in _Mathilda_ only. [37] The reference to Diana, with the father's rationalization of his love for Mathilda, is in _S-R fr_ but not in _F of F--A_. [38] In _F of F--A_ this is followed by a series of other gloomy concessive clauses which have been scored out to the advantage of the text. [39] This paragraph has been greatly improved by the omission of elaborate over-statement; e.g., "to pray for mercy & respite from my fear" (_F of F--A_) becomes merely "to pray." [40] This paragraph about the Steward is added in _Mathilda_.
In _F of F--A_ he is called a servant and his name is Harry.
See note 29. [41] This sentence, not in _F of F--A_, recalls Mathilda's dream. [42] This passage is somewhat more dramatic than that in _F of F--A_, putting what is there merely a descriptive statement into quotation marks. [43] A stalactite grotto on the island of Antiparos in the Aegean Sea. [44] A good description of Mary's own behavior in England after Shelley's death, of the surface placidity which concealed stormy emotion.
See Nitchie, _Mary Shelley_, pp.
8-10. [45] _Job_, 17: 15-16, slightly misquoted. [46] Not in _F of F--A_.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|