[Mathilda by Mary Wollstonecraft Shelley]@TWC D-Link book
Mathilda

CHAPTER XII
32/53

This quotation, with the preceding passage beginning "in whose eyes," appears in _Mathilda_ only.
[37] The reference to Diana, with the father's rationalization of his love for Mathilda, is in _S-R fr_ but not in _F of F--A_.
[38] In _F of F--A_ this is followed by a series of other gloomy concessive clauses which have been scored out to the advantage of the text.
[39] This paragraph has been greatly improved by the omission of elaborate over-statement; e.g., "to pray for mercy & respite from my fear" (_F of F--A_) becomes merely "to pray." [40] This paragraph about the Steward is added in _Mathilda_.

In _F of F--A_ he is called a servant and his name is Harry.

See note 29.
[41] This sentence, not in _F of F--A_, recalls Mathilda's dream.
[42] This passage is somewhat more dramatic than that in _F of F--A_, putting what is there merely a descriptive statement into quotation marks.
[43] A stalactite grotto on the island of Antiparos in the Aegean Sea.
[44] A good description of Mary's own behavior in England after Shelley's death, of the surface placidity which concealed stormy emotion.

See Nitchie, _Mary Shelley_, pp.

8-10.
[45] _Job_, 17: 15-16, slightly misquoted.
[46] Not in _F of F--A_.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books