[The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow by Henry Wadsworth Longfellow]@TWC D-Link bookThe Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow PART THIRD 18/24
FRANCIS Up soared the lark into the air, A shaft of song, a winged prayer, As if a soul, released from pain, Were flying back to heaven again. St.Francis heard; it was to him An emblem of the Seraphim; The upward motion of the fire, The light, the heat, the heart's desire. Around Assisi's convent gate The birds, God's poor who cannot wait, From moor and mere and darksome wood Came flocking for their dole of food. "O brother birds," St.Francis said, "Ye come to me and ask for bread, But not with bread alone to-day Shall ye be fed and sent away. "Ye shall be fed, ye happy birds, With manna of celestial words; Not mine, though mine they seem to be, Not mine, though they be spoken through me. "O, doubly are ye bound to praise The great Creator in your lays; He giveth you your plumes of down, Your crimson hoods, your cloaks of brown. "He giveth you your wings to fly And breathe a purer air on high, And careth for you everywhere, Who for yourselves so little care!" With flutter of swift wings and songs Together rose the feathered throngs, And singing scattered far apart; Deep peace was in St.Francis' heart. He knew not if the brotherhood His homily had understood; He only knew that to one ear The meaning of his words was clear. BELISARIUS I am poor and old and blind; The sun burns me, and the wind Blows through the city gate And covers me with dust From the wheels of the august Justinian the Great. It was for him I chased The Persians o'er wild and waste, As General of the East; Night after night I lay In their camps of yesterday; Their forage was my feast. For him, with sails of red, And torches at mast-head, Piloting the great fleet, I swept the Afric coasts And scattered the Vandal hosts, Like dust in a windy street. For him I won again The Ausonian realm and reign, Rome and Parthenope; And all the land was mine From the summits of Apennine To the shores of either sea. For him, in my feeble age, I dared the battle's rage, To save Byzantium's state, When the tents of Zabergan, Like snow-drifts overran The road to the Golden Gate. And for this, for this, behold! Infirm and blind and old, With gray, uncovered head, Beneath the very arch Of my triumphal march, I stand and beg my bread! Methinks I still can hear, Sounding distinct and near, The Vandal monarch's cry, As, captive and disgraced, With majestic step he paced,-- "All, all is Vanity!" Ah! vainest of all things Is the gratitude of kings; The plaudits of the crowd Are but the clatter of feet At midnight in the street, Hollow and restless and loud. But the bitterest disgrace Is to see forever the face Of the Monk of Ephesus! The unconquerable will This, too, can bear;--I still Am Belisarius! SONGO RIVER Nowhere such a devious stream, Save in fancy or in dream, Winding slow through bush and brake Links together lake and lake. Walled with woods or sandy shelf, Ever doubling on itself Flows the stream, so still and slow That it hardly seems to flow. Never errant knight of old, Lost in woodland or on wold, Such a winding path pursued Through the sylvan solitude. Never school-boy in his quest After hazel-nut or nest, Through the forest in and out Wandered loitering thus about. In the mirror of its tide Tangled thickets on each side Hang inverted, and between Floating cloud or sky serene. Swift or swallow on the wing Seems the only living thing, Or the loon, that laughs and flies Down to those reflected skies. Silent stream! thy Indian name Unfamiliar is to fame; For thou hidest here alone, Well content to be unknown. But thy tranquil waters teach Wisdom deep as human speech, Moving without haste or noise In unbroken equipoise. Though thou turnest no busy mill, And art ever calm and still, Even thy silence seems to say To the traveller on his way:-- "Traveller, hurrying from the heat Of the city, stay thy feet! Rest awhile, nor longer waste Life with inconsiderate haste! "Be not like a stream that brawls Loud with shallow waterfalls, But in quiet self-control Link together soul and soul" ************ KERAMOS Turn, turn, my wheel? Turn round and round Without a pause, without a sound: So spins the flying world away! This clay, well mixed with marl and sand, Follows the motion of my hand; Far some must follow, and some command, Though all are made of clay! Thus sang the Potter at his task Beneath the blossoming hawthorn-tree, While o'er his features, like a mask, The quilted sunshine and leaf-shade Moved, as the boughs above him swayed, And clothed him, till he seemed to be A figure woven in tapestry, So sumptuously was he arrayed In that magnificent attire Of sable tissue flaked with fire. Like a magician he appeared, A conjurer without book or beard; And while he plied his magic art-- For it was magical to me-- I stood in silence and apart, And wondered more and more to see That shapeless, lifeless mass of clay Rise up to meet the master's hand, And now contract and now expand, And even his slightest touch obey; While ever in a thoughtful mood He sang his ditty, and at times Whistled a tune between the rhymes, As a melodious interlude. Turn, turn, my wheel! All things must change To something new, to something strange; Nothing that is can pause or stay; The moon will wax, the moon will wane, The mist and cloud will turn to rain, The rain to mist and cloud again, To-morrow be to-day. Thus still the Potter sang, and still, By some unconscious act of will, The melody and even the words Were intermingled with my thought As bits of colored thread are caught And woven into nests of birds. And thus to regions far remote, Beyond the ocean's vast expanse, This wizard in the motley coat Transported me on wings of song, And by the northern shores of France Bore me with restless speed along. What land is this that seems to be A mingling of the land and sea? This land of sluices, dikes, and dunes? This water-net, that tessellates The landscape? this unending maze Of gardens, through whose latticed gates The imprisoned pinks and tulips gaze; Where in long summer afternoons The sunshine, softened by the haze, Comes streaming down as through a screen; Where over fields and pastures green The painted ships float high in air, And over all and everywhere The sails of windmills sink and soar Like wings of sea-gulls on the shore? What land is this? Yon pretty town Is Delft, with all its wares displayed; The pride, the market-place, the crown And centre of the Potter's trade. See! every house and room is bright With glimmers of reflected light From plates that on the dresser shine; Flagons to foam with Flemish beer, Or sparkle with the Rhenish wine, And pilgrim flasks with fleurs-de-lis, And ships upon a rolling sea, And tankards pewter topped, and queer With comic mask and musketeer! Each hospitable chimney smiles A welcome from its painted tiles; The parlor walls, the chamber floors, The stairways and the corridors, The borders of the garden walks, Are beautiful with fadeless flowers, That never droop in winds or showers, And never wither on their stalks. Turn, turn, my wheel! All life is brief; What now is bud wilt soon be leaf, What now is leaf will soon decay; The wind blows east, the wind blows west; The blue eyes in the robin's nest Will soon have wings and beak and breast, And flutter and fly away. Now southward through the air I glide, The song my only pursuivant, And see across the landscape wide The blue Charente, upon whose tide The belfries and the spires of Saintes Ripple and rock from side to side, As, when an earthquake rends its walls, A crumbling city reels and falls. Who is it in the suburbs here, This Potter, working with such cheer, In this mean house, this mean attire, His manly features bronzed with fire, Whose figulines and rustic wares Scarce find him bread from day to day? This madman, as the people say, Who breaks his tables and his chairs To feed his furnace fires, nor cares Who goes unfed if they are fed, Nor who may live if they are dead? This alchemist with hollow cheeks And sunken, searching eyes, who seeks, By mingled earths and ores combined With potency of fire, to find Some new enamel, hard and bright, His dream, his passion, his delight? O Palissy! within thy breast Burned the hot fever of unrest; Thine was the prophets vision, thine The exultation, the divine Insanity of noble minds, That never falters nor abates, But labors and endures and waits, Till all that it foresees it finds, Or what it cannot find creates! Turn, turn, my wheel! This earthen jar A touch can make, a touch can mar; And shall it to the Potter say, What makest thou.
Thou hast no hand? As men who think to understand A world by their Creator planned, Who wiser is than they. Still guided by the dreamy song, As in a trance I float along Above the Pyrenean chain, Above the fields and farms of Spain, Above the bright Majorcan isle, That lends its softened name to art,-- A spot, a dot upon the chart, Whose little towns, red-roofed with tile, Are ruby-lustred with the light Of blazing furnaces by night, And crowned by day with wreaths of smoke. Then eastward, wafted in my flight On my enchanter's magic cloak, I sail across the Tyrrhene Sea Into the land of Italy, And o'er the windy Apennines, Mantled and musical with pines. The palaces, the princely halls, The doors of houses and the walls Of churches and of belfry towers, Cloister and castle, street and mart, Are garlanded and gay with flowers That blossom in the fields of art. Here Gubbio's workshops gleam and glow With brilliant, iridescent dyes, The dazzling whiteness of the snow, The cobalt blue of summer skies; And vase and scutcheon, cup and plate, In perfect finish emulate Faenza, Florence, Pesaro. Forth from Urbino's gate there came A youth with the angelic name Of Raphael, in form and face Himself angelic, and divine In arts of color and design. From him Francesco Xanto caught Something of his transcendent grace, And into fictile fabrics wrought Suggestions of the master's thought. Nor less Maestro Giorgio shines With madre-perl and golden lines Of arabesques, and interweaves His birds and fruits and flowers and leaves About some landscape, shaded brown, With olive tints on rock and town. Behold this cup within whose bowl, Upon a ground of deepest blue With yellow-lustred stars o'erlaid, Colors of every tint and hue Mingle in one harmonious whole! With large blue eyes and steadfast gaze, Her yellow hair in net and braid, Necklace and ear-rings all ablaze With golden lustre o'er the glaze, A woman's portrait; on the scroll, Cana, the Beautiful! A name Forgotten save for such brief fame As this memorial can bestow,-- A gift some lover long ago Gave with his heart to this fair dame. A nobler title to renown Is thine, O pleasant Tuscan town, Seated beside the Arno's stream; For Lucca della Robbia there Created forms so wondrous fair, They made thy sovereignty supreme. These choristers with lips of stone, Whose music is not heard, but seen, Still chant, as from their organ-screen, Their Maker's praise; nor these alone, But the more fragile forms of clay, Hardly less beautiful than they, These saints and angels that adorn The walls of hospitals, and tell The story of good deeds so well That poverty seems less forlorn, And life more like a holiday. Here in this old neglected church, That long eludes the traveller's search, Lies the dead bishop on his tomb; Earth upon earth he slumbering lies, Life-like and death-like in the gloom; Garlands of fruit and flowers in bloom And foliage deck his resting place; A shadow in the sightless eyes, A pallor on the patient face, Made perfect by the furnace heat; All earthly passions and desires Burnt out by purgatorial fires; Seeming to say, "Our years are fleet, And to the weary death is sweet." But the most wonderful of all The ornaments on tomb or wall That grace the fair Ausonian shores Are those the faithful earth restores, Near some Apulian town concealed, In vineyard or in harvest field,-- Vases and urns and bas-reliefs, Memorials of forgotten griefs, Or records of heroic deeds Of demigods and mighty chiefs: Figures that almost move and speak, And, buried amid mould and weeds, Still in their attitudes attest The presence of the graceful Greek,-- Achilles in his armor dressed, Alcides with the Cretan bull, And Aphrodite with her boy, Or lovely Helena of Troy, Still living and still beautiful. Turn, turn, my wheel! 'T is nature's plan The child should grow into the man, The man grow wrinkled, old, and gray; In youth the heart exults and sings, The pulses leap, the feet have wings; In age the cricket chirps, and brings The harvest home of day. And now the winds that southward blow, And cool the hot Sicilian isle, Bear me away.
I see below The long line of the Libyan Nile, Flooding and feeding the parched land With annual ebb and overflow, A fallen palm whose branches lie Beneath the Abyssinian sky, Whose roots are in Egyptian sands, On either bank huge water-wheels, Belted with jars and dripping weeds, Send forth their melancholy moans, As if, in their gray mantles hid, Dead anchorites of the Thebaid Knelt on the shore and told their beads, Beating their breasts with loud appeals And penitential tears and groans. This city, walled and thickly set With glittering mosque and minaret, Is Cairo, in whose gay bazaars The dreaming traveller first inhales The perfume of Arabian gales, And sees the fabulous earthen jars, Huge as were those wherein the maid Morgiana found the Forty Thieves Concealed in midnight ambuscade; And seeing, more than half believes The fascinating tales that run Through all the Thousand Nights and One, Told by the fair Scheherezade. More strange and wonderful than these Are the Egyptian deities, Ammonn, and Emeth, and the grand Osiris, holding in his hand The lotus; Isis, crowned and veiled; The sacred Ibis, and the Sphinx; Bracelets with blue enamelled links; The Scarabee in emerald mailed, Or spreading wide his funeral wings; Lamps that perchance their night-watch kept O'er Cleopatra while she slept,-- All plundered from the tombs of kings. Turn, turn, my wheel! The human race, Of every tongue, of every place, Caucasian, Coptic, or Malay, All that inhabit this great earth, Whatever be their rank or worth, Are kindred and allied by birth, And made of the same clay. O'er desert sands, o'er gulf and bay, O'er Ganges and o'er Himalay, Bird-like I fly, and flying sing, To flowery kingdoms of Cathay, And bird-like poise on balanced wing Above the town of King-te-tching, A burning town, or seeming so,-- Three thousand furnaces that glow Incessantly, and fill the air With smoke uprising, gyre on gyre And painted by the lurid glare, Of jets and flashes of red fire. As leaves that in the autumn fall, Spotted and veined with various hues, Are swept along the avenues, And lie in heaps by hedge and wall, So from this grove of chimneys whirled To all the markets of the world, These porcelain leaves are wafted on,-- Light yellow leaves with spots and stains Of violet and of crimson dye, Or tender azure of a sky Just washed by gentle April rains, And beautiful with celadon. Nor less the coarser household wares,-- The willow pattern, that we knew In childhood, with its bridge of blue Leading to unknown thoroughfares; The solitary man who stares At the white river flowing through Its arches, the fantastic trees And wild perspective of the view; And intermingled among these The tiles that in our nurseries Filled us with wonder and delight, Or haunted us in dreams at night. And yonder by Nankin, behold! The Tower of Porcelain, strange and old, Uplifting to the astonished skies Its ninefold painted balconies, With balustrades of twining leaves, And roofs of tile, beneath whose eaves Hang porcelain bells that all the time Ring with a soft, melodious chime; While the whole fabric is ablaze With varied tints, all fused in one Great mass of color, like a maze Of flowers illumined by the sun. Turn, turn, my wheel! What is begun At daybreak must at dark be done, To-morrow will be another day; To-morrow the hot furnace flame Will search the heart and try the frame, And stamp with honor or with shame These vessels made of clay. Cradled and rocked in Eastern seas, The islands of the Japanese Beneath me lie; o'er lake and plain The stork, the heron, and the crane Through the clear realms of azure drift, And on the hillside I can see The villages of Imari, Whose thronged and flaming workshops lift Their twisted columns of smoke on high, Cloud cloisters that in ruins lie, With sunshine streaming through each rift, And broken arches of blue sky. All the bright flowers that fill the land, Ripple of waves on rock or sand, The snow on Fusiyama's cone, The midnight heaven so thickly sown With constellations of bright stars, The leaves that rustle, the reeds that make A whisper by each stream and lake, The saffron dawn, the sunset red, Are painted on these lovely jars; Again the skylark sings, again The stork, the heron, and the crane Float through the azure overhead, The counterfeit and counterpart Of Nature reproduced in Art. Art is the child of Nature; yes, Her darling child, in whom we trace The features of the mother's face, Her aspect and her attitude, All her majestic loveliness Chastened and softened and subdued Into a more attractive grace, And with a human sense imbued. He is the greatest artist, then, Whether of pencil or of pen, Who follows Nature.
Never man, As artist or as artisan, Pursuing his own fantasies, Can touch the human heart, or please, Or satisfy our nobler needs, As he who sets his willing feet In Nature's footprints, light and fleet, And follows fearless where she leads. Thus mused I on that morn in May, Wrapped in my visions like the Seer, Whose eyes behold not what is near, But only what is far away, When, suddenly sounding peal on peal, The church-bell from the neighboring town Proclaimed the welcome hour of noon. The Potter heard, and stopped his wheel, His apron on the grass threw down, Whistled his quiet little tune, Not overloud nor overlong, And ended thus his simple song: Stop, stop, my wheel! Too soon, too soon The noon will be the afternoon, Too soon to-day be yesterday; Behind us in our path we cast The broken potsherds of the past, And all are ground to dust a last, And trodden into clay! ************* BIRDS OF PASSAGE FLIGHT THE FIFTH THE HERONS OF ELMWOOD Warm and still is the summer night, As here by the river's brink I wander; White overhead are the stars, and white The glimmering lamps on the hillside yonder. Silent are all the sounds of day; Nothing I hear but the chirp of crickets, And the cry of the herons winging their way O'er the poet's house in the Elmwood thickets. Call to him, herons, as slowly you pass To your roosts in the haunts of the exiled thrushes, Sing him the song of the green morass; And the tides that water the reeds and rushes. Sing him the mystical Song of the Hern, And the secret that baffles our utmost seeking; For only a sound of lament we discern, And cannot interpret the words you are speaking. Sing of the air, and the wild delight Of wings that uplift and winds that uphold you, The joy of freedom, the rapture of flight Through the drift of the floating mists that infold you. Of the landscape lying so far below, With its towns and rivers and desert places; And the splendor of light above, and the glow Of the limitless, blue, ethereal spaces. Ask him if songs of the Troubadours, Or of Minnesingers in old black-letter, Sound in his ears more sweet than yours, And if yours are not sweeter and wilder and better. Sing to him, say to him, here at his gate, Where the boughs of the stately elms are meeting, Some one hath lingered to meditate, And send him unseen this friendly greeting; That many another hath done the same, Though not by a sound was the silence broken; The surest pledge of a deathless name Is the silent homage of thoughts unspoken. A DUTCH PICTURE Simon Danz has come home again, From cruising about with his buccaneers; He has singed the beard of the King of Spain, And carried away the Dean of Jaen And sold him in Algiers. In his house by the Maese, with its roof of tiles, And weathercocks flying aloft in air, There are silver tankards of antique styles, Plunder of convent and castle, and piles Of carpets rich and rare. In his tulip-garden there by the town, Overlooking the sluggish stream, With his Moorish cap and dressing-gown, The old sea-captain, hale and brown, Walks in a waking dream. A smile in his gray mustachio lurks Whenever he thinks of the King of Spain, And the listed tulips look like Turks, And the silent gardener as he works Is changed to the Dean of Jaen. The windmills on the outermost Verge of the landscape in the haze, To him are towers on the Spanish coast, With whiskered sentinels at their post, Though this is the river Maese. But when the winter rains begin, He sits and smokes by the blazing brands, And old seafaring men come in, Goat-bearded, gray, and with double chin, And rings upon their hands. They sit there in the shadow and shine Of the flickering fire of the winter night; Figures in color and design Like those by Rembrandt of the Rhine, Half darkness and half light. And they talk of ventures lost or won, And their talk is ever and ever the same, While they drink the red wine of Tarragon, From the cellars of some Spanish Don, Or convent set on flame. Restless at times with heavy strides He paces his parlor to and fro; He is like a ship that at anchor rides, And swings with the rising and falling tides, And tugs at her anchor-tow. Voices mysterious far and near, Sound of the wind and sound of the sea, Are calling and whispering in his ear, "Simon Danz! Why stayest thou here? Come forth and follow me!" So he thinks he shall take to the sea again For one more cruise with his buccaneers, To singe the beard of the King of Spain, And capture another Dean of Jaen And sell him in Algiers. CASTLES IN SPAIN How much of my young heart, O Spain, Went out to thee in days of yore! What dreams romantic filled my brain, And summoned back to life again The Paladins of Charlemagne The Cid Campeador! And shapes more shadowy than these, In the dim twilight half revealed; Phoenician galleys on the seas, The Roman camps like hives of bees, The Goth uplifting from his knees Pelayo on his shield. It was these memories perchance, From annals of remotest eld, That lent the colors of romance To every trivial circumstance, And changed the form and countenance Of all that I beheld. Old towns, whose history lies hid In monkish chronicle or rhyme, Burgos, the birthplace of the Cid, Zamora and Valladolid, Toledo, built and walled amid The wars of Wamba's time; The long, straight line of the high-way, The distant town that seems so near, The peasants in the fields, that stay Their toil to cross themselves and pray, When from the belfry at midday The Angelus they hear; White crosses in the mountain pass, Mules gay with tassels, the loud din Of muleteers, the tethered ass That crops the dusty wayside grass, And cavaliers with spurs of brass Alighting at the inn; White hamlets hidden in fields of wheat, White cities slumbering by the sea, White sunshine flooding square and street, Dark mountain-ranges, at whose feet The river-beds are dry with heat,-- All was a dream to me. Yet something sombre and severe O'er the enchanted landscape reigned; A terror in the atmosphere As if King Philip listened near, Or Torquemada, the austere, His ghostly sway maintained. The softer Andalusian skies Dispelled the sadness and the gloom; There Cadiz by the seaside lies, And Seville's orange-orchards rise, Making the land a paradise Of beauty and of bloom. There Cordova is hidden among The palm, the olive, and the vine; Gem of the South, by poets sung, And in whose Mosque Ahmanzor hung As lamps the bells that once had rung At Compostella's shrine. But over all the rest supreme, The star of stars, the cynosure, The artist's and the poet's theme, The young man's vision, the old man's dream,-- Granada by its winding stream, The city of the Moor! And there the Alhambra still recalls Aladdin's palace of delight; Allah il Allah! through its halls Whispers the fountain as it falls, The Darro darts beneath its walls, The hills with snow are white. Ah yes, the hills are white with snow, And cold with blasts that bite and freeze; But in the happy vale below The orange and pomegranate grow, And wafts of air toss to and fro The blossoming almond-trees. The Vega cleft by the Xenil, The fascination and allure Of the sweet landscape chains the will; The traveller lingers on the hill, His parted lips are breathing still The last sigh of the Moor. How like a ruin overgrown With flower's that hide the rents of time, Stands now the Past that I have known, Castles in Spain, not built of stone But of white summer clouds, and blown Into this little mist of rhyme! VITTORIA COLONNA. VITTORIA COLONNA, on the death of her hushand, the Marchese di Pescara, retired to her castle at Ischia (Inarime), and there wrote the Ode upon his death, which gained her the title of Divine. Once more, once more, Inarime, I see thy purple hills!--once more I hear the billows of the bay Wash the white pebbles on thy shore. High o'er the sea-surge and the sands, Like a great galleon wrecked and cast Ashore by storms, thy castle stands, A mouldering landmark of the Past. Upon its terrace-walk I see A phantom gliding to and fro; It is Colonna,--it is she Who lived and loved so long ago. Pescara's beautiful young wife, The type of perfect womanhood, Whose life was love, the life of life, That time and change and death withstood. For death, that breaks the marriage band In others, only closer pressed The wedding-ring upon her hand And closer locked and barred her breast. She knew the life-long martyrdom, The weariness, the endless pain Of waiting for some one to come Who nevermore would come again. The shadows of the chestnut-trees, The odor of the orange blooms, The song of birds, and, more than these, The silence of deserted rooms; The respiration of the sea, The soft caresses of the air, All things in nature seemed to be But ministers of her despair; Till the o'erburdened heart, so long Imprisoned in itself, found vent And voice in one impassioned song Of inconsolable lament. Then as the sun, though hidden from sight, Transmutes to gold the leaden mist, Her life was interfused with light, From realms that, though unseen, exist, Inarime! Inarime! Thy castle on the crags above In dust shall crumble and decay, But not the memory of her love. THE REVENGE OF RAIN-IN-THE-FACE In that desolate land and lone, Where the Big Horn and Yellowstone Roar down their mountain path, By their fires the Sioux Chiefs Muttered their woes and griefs And the menace of their wrath. "Revenge!" cried Rain-in-the-Face, "Revenue upon all the race Of the White Chief with yellow hair!" And the mountains dark and high From their crags re-echoed the cry Of his anger and despair. In the meadow, spreading wide By woodland and riverside The Indian village stood; All was silent as a dream, Save the rushing a of the stream And the blue-jay in the wood. In his war paint and his beads, Like a bison among the reeds, In ambush the Sitting Bull Lay with three thousand braves Crouched in the clefts and caves, Savage, unmerciful! Into the fatal snare The White Chief with yellow hair And his three hundred men Dashed headlong, sword in hand; But of that gallant band Not one returned again. The sudden darkness of death Overwhelmed them like the breath And smoke of a furnace fire: By the river's bank, and between The rocks of the ravine, They lay in their bloody attire. But the foemen fled in the night, And Rain-in-the-Face, in his flight Uplifted high in air As a ghastly trophy, bore The brave heart, that beat no more, Of the White Chief with yellow hair. Whose was the right and the wrong? Sing it, O funeral song, With a voice that is full of tears, And say that our broken faith Wrought all this ruin and scathe, In the Year of a Hundred Years. TO THE RIVER YVETTE O lovely river of Yvette! O darling river! like a bride, Some dimpled, bashful, fair Lisette, Thou goest to wed the Orge's tide. Maincourt, and lordly Dampierre, See and salute thee on thy way, And, with a blessing and a prayer, Ring the sweet bells of St.Forget. The valley of Chevreuse in vain Would hold thee in its fond embrace; Thou glidest from its arms again And hurriest on with swifter pace. Thou wilt not stay; with restless feet Pursuing still thine onward flight, Thou goest as one in haste to meet Her sole desire, her head's delight. O lovely river of Yvette! O darling stream! on balanced wings The wood-birds sang the chansonnette That here a wandering poet sings. THE EMPEROR'S GLOVE "Combien faudrait-il de peaux d'Espagne pour faire un gant de cette grandeur ?" A play upon the words gant, a glove, and Gand, the French for Ghent. On St.Baron's tower, commanding Half of Flanders, his domain, Charles the Emperor once was standing, While beneath him on the landing Stood Duke Alva and his train. Like a print in books of fables, Or a model made for show, With its pointed roofs and gables, Dormer windows, scrolls and labels, Lay the city far below. Through its squares and streets and alleys Poured the populace of Ghent; As a routed army rallies, Or as rivers run through valleys, Hurrying to their homes they went "Nest of Lutheran misbelievers!" Cried Duke Alva as he gazed; "Haunt of traitors and deceivers, Stronghold of insurgent weavers, Let it to the ground be razed!" On the Emperor's cap the feather Nods, as laughing he replies: "How many skins of Spanish leather, Think you, would, if stitched together Make a glove of such a size ?" A BALLAD OF THE FRENCH FLEET OCTOBER, 1746 MR.
THOMAS PRINCE loquitur. A fleet with flags arrayed Sailed from the port of Brest, And the Admiral's ship displayed The signal: "Steer southwest." For this Admiral D'Anville Had sworn by cross and crown To ravage with fire and steel Our helpless Boston Town. There were rumors in the street, In the houses there was fear Of the coming of the fleet, And the danger hovering near. And while from mouth to mouth Spread the tidings of dismay, I stood in the Old South, Saying humbly: "Let us pray! "O Lord! we would not advise; But if in thy Providence A tempest should arise To drive the French fleet hence, And scatter it far and wide, Or sink it in the sea, We should be satisfied, And thine the glory be." This was the prayer I made, For my soul was all on flame, And even as I prayed The answering tempest came; It came with a mighty power, Shaking the windows and walls, And tolling the bell in the tower, As it tolls at funerals. The lightning suddenly Unsheathed its flaming sword, And I cried: "Stand still, and see The salvation of the Lord!" The heavens were black with cloud, The sea was white with hail, And ever more fierce and loud Blew the October gale. The fleet it overtook, And the broad sails in the van Like the tents of Cushan shook, Or the curtains of Midian. Down on the reeling decks Crashed the o'erwhelming seas; Ah, never were there wrecks So pitiful as these! Like a potter's vessel broke The great ships of the line; They were carried away as a smoke, Or sank like lead in the brine. O Lord! before thy path They vanished and ceased to be, When thou didst walk in wrath With thine horses through the sea! THE LEAP OF ROUSHAN BEG Mounted on Kyrat strong and fleet, His chestnut steed with four white feet, Roushan Beg, called Kurroglou, Son of the road and bandit chief, Seeking refuge and relief, Up the mountain pathway flew. Such was Kyrat's wondrous speed, Never yet could any steed Reach the dust-cloud in his course. More than maiden, more than wife, More than gold and next to life Roushan the Robber loved his horse. In the land that lies beyond Erzeroum and Trebizond, Garden-girt his fortress stood; Plundered khan, or caravan Journeying north from Koordistan, Gave him wealth and wine and food. Seven hundred and fourscore Men at arms his livery wore, Did his bidding night and day. Now, through regions all unknown, He was wandering, lost, alone, Seeking without guide his way. Suddenly the pathway ends, Sheer the precipice descends, Loud the torrent roars unseen; Thirty feet from side to side Yawns the chasm; on air must ride He who crosses this ravine. Following close in his pursuit, At the precipice's foot, Reyhan the Arab of Orfah Halted with his hundred men, Shouting upward from the glen, "La Illah illa Allah!" Gently Roushan Beg caressed Kyrat's forehead, neck, and breast; Kissed him upon both his eyes; Sang to him in his wild way, As upon the topmost spray Sings a bird before it flies. "O my Kyrat, O my steed, Round and slender as a reed, Carry me this peril through! Satin housings shall be thine, Shoes of gold, O Kyrat mine, O thou soul of Kurroglou! "Soft thy skin as silken skein, Soft as woman's hair thy mane, Tender are thine eyes and true; All thy hoofs like ivory shine, Polished bright; O, life of mine, Leap, and rescue Kurroglou!" Kyrat, then, the strong and fleet, Drew together his four white feet, Paused a moment on the verge, Measured with his eye the space, And into the air's embrace Leaped as leaps the ocean surge. As the ocean surge o'er sand Bears a swimmer safe to land, Kyrat safe his rider bore; Rattling down the deep abyss Fragments of the precipice Rolled like pebbles on a shore. Roushan's tasselled cap of red Trembled not upon his head, Careless sat he and upright; Neither hand nor bridle shook, Nor his head he turned to look, As he galloped out of sight. Flash of harness in the air, Seen a moment like the glare Of a sword drawn from its sheath; Thus the phantom horseman passed, And the shadow that he cast Leaped the cataract underneath. Reyhan the Arab held his breath While this vision of life and death Passed above him.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|