[Journals Of Two Expeditions Of Discovery In North-West And Western Australia, Vol. 2 (of 2) by George Grey]@TWC D-Link book
Journals Of Two Expeditions Of Discovery In North-West And Western Australia, Vol. 2 (of 2)

CHAPTER 15
7/12

I will give one chant which I have heard sung upon several occasions.
The young women sing: Kar-dang.
The old women sing: Mam-mul.
Together: gar-ro.
Me-la nad-jo Nung-a-broo.
Kar-dang.
Mam-mul.
Together: gar-ro.
Me-la nad-jo Nung-a-broo.
etc.etc.

etc.
TRANSLATION.
My young brother My young son (again) In future shall I never see.
My young brother My young son (again) In future shall I never see.
WAR-CHANTS.

INFLUENCE OF SONGS IN ROUSING THE ANGRY PASSIONS OF THE MEN.
In this chant the old and young women respectively sing "my young son," and, "my young brother:" the metre and rhyme are also very carefully preserved, and the word Kardang is evidently expressly selected for this purpose; for were they speaking in prose they would use a term denoting eldest brother, youngest brother, second brother, or some similar one; whilst I have heard the word Kardang always used in this chant whether the deceased was the first, second, or third brother.
The men have also certain war-chants or songs; these they sing as they go walking rapidly to and fro, quivering their spears in order to work themselves up into a passion.

The following is a very common one: Yu-do dan-na, Nan-do dan-na, My-eree dan-na, Goor-doo dan-na, Boon-gal-la dan-na, Gonog-o dan-na, Dow-al dan-na, Nar-ra dan-na.
etc.etc.

etc.
TRANSLATION.
Spear his forehead, Spear his breast, Spear his liver, Spear his heart, Spear his loins, Spear his shoulder, Spear his thigh, Spear his ribs, etc.etc.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books