[The English Gipsies and Their Language by Charles G. Leland]@TWC D-Link bookThe English Gipsies and Their Language CHAPTER X 40/100
An' maun pogger the bawris, for yuv rikkers his tan pre the dumo, sar moro puro dadas, an' so yuv's Rommany." TRANSLATION. Said the little Gipsy girl to her brother, "Don't kill the bee, because she is a Gipsy, and makes her living going about the country telling fortunes to the flowers and taking honey out of them, as our mother tells fortunes to the ladies.
And don't throw stones at the rooks, because they are dark, and dark blood is Gipsy blood.
And don't crush the snail, for he carries his tent on his back, like our old father" (_i.e_., carries his home about, and so he too is Rommany). GUDLO XX.
HOW CHARLEY LEE PLAYED AT PITCH-AND-TOSS. I jinned a tano mush yeckorus that nashered sar his wongur 'dree the toss- ring.
Then he jalled kerri to his dadas' kanyas and lelled pange bar avree.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|