[The English Gipsies and Their Language by Charles G. Leland]@TWC D-Link book
The English Gipsies and Their Language

CHAPTER X
57/100

So he pallered 'em, an' they tadered him dukker the drum, parl the bors, weshes, puvius, gogemars, till they lelled him adree the panni, an then savvy'd avree.

And odoi he dicked lender pre the waver rikk, ma lesters kokerus yakkis, an' they were bitti mushis, bitti chovihanis, about dui peeras boro.

An' my pal was bengis hunnalo, an' sovahalled pal' lengis, "If I lelled you acai, you ratfolly juckos! if I nashered you, I'd chin tutes curros!" An' he jalled to tan ajaw an' pookered mandy saw dovo 'pre dovo rat.

"Kun sus adovo ?" Avali, rya; dovo was pash Kaulo Panni--near Blackwater.
TRANSLATION.
Do I know the word in Rommanis for a Jack-o'-lantern--the light that runs, and stops, and dances by night, over the water, in the fields?
Yes; some call them the Light Ghosts, and some the Little Ghosts.

They're little men who lead you into the waste and swampy places, and show you a light until you have gone astray and are lost, and then they turn themselves around and laugh at you.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books