128/791 [I. to IX.] Those from Chiabrera were chiefly translated when Mr.Coleridge was writing his _Friend_, in which periodical my Essay on Epitaphs, written about that time, was first published. For further notice of Chiabrera in connection with his Epitaphs see 'Musings at Aquapendente.' 497. *_By a blest Husband, &c._ This lady was named Carleton. She, along with a sister, was brought up in the neighbourhood of Ambleside. |