[Early Britain by Grant Allen]@TWC D-Link bookEarly Britain CHAPTER XVIII 10/41
Nevertheless, no break separates us from the original Low Dutch tongue spoken in the marsh lands of Sleswick.
The English of _Beowulf_ grows slowly into the English of AElfred, into the English of Chaucer, into the English of Shakespeare and Milton, and into the English of Macaulay and Tennyson. Old words drop out from time to time, old grammatical forms die away or become obliterated, new names and verbs are borrowed, first from the Norman-French at the Conquest, then from the classical Greek and Latin at the Renaissance; but the continuity of the language remains unbroken, and its substance is still essentially the same as at the beginning.
The Cornish, the Irish, and to some extent the Welsh, have left off speaking their native tongues, and adopted the language of the dominant Teuton; but there never was a time when Englishmen left off speaking Anglo-Saxon and took to English, Norman-French, or any other form of speech whatsoever. An illustration may serve to render clearer this fundamental and important distinction.
If at the present day a body of Englishmen were to settle in China, they might learn and use the Chinese names for many native plants, animals, and manufactured articles; but however many of such words they adopted into their vocabulary, their language would still remain essentially English.
A visitor from England would have to learn a number of unfamiliar words, but he would not have to learn a new language.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|