[Child of Storm by H. Rider Haggard]@TWC D-Link bookChild of Storm CHAPTER I 4/30
Her other name was Child of Storm (Ingane-ye-Sipepo, or, more freely and shortly, O-we-Zulu), but the word "Ma-mee-na" had its origin in the sound of the wind that wailed about the hut when she was born.[*] [*--The Zulu word "Meena"-- or more correctly "Mina"-- means "Come here," and would therefore be a name not unsuitable to one of the heroine's proclivities; but Mr.Quatermain does not seem to accept this interpretation .-- EDITOR.] Since I have been settled in England I have read--of course in a translation--the story of Helen of Troy, as told by the Greek poet, Homer.
Well, Mameena reminds me very much of Helen, or, rather, Helen reminds me of Mameena.
At any rate, there was this in common between them, although one of them was black, or, rather, copper-coloured, and the other white--they both were lovely; moreover, they both were faithless, and brought men by hundreds to their deaths.
There, perhaps, the resemblance ends, since Mameena had much more fire and grit than Helen could boast, who, unless Homer misrepresents her, must have been but a poor thing after all.
Beauty Itself, which those old rascals of Greek gods made use of to bait their snares set for the lives and honour of men, such was Helen, no more; that is, as I understand her, who have not had the advantage of a classical education.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|