[Laws by Plato]@TWC D-Link bookLaws BOOK X 10/20
Shall we assume so much, or do we still entertain doubts? CLEINIAS: There is no room at all for doubt. ATHENIAN: Shall we say then that it is the soul which controls heaven and earth, and the whole world? that it is a principle of wisdom and virtue, or a principle which has neither wisdom nor virtue? Suppose that we make answer as follows: CLEINIAS: How would you answer? ATHENIAN: If, my friend, we say that the whole path and movement of heaven, and of all that is therein, is by nature akin to the movement and revolution and calculation of mind, and proceeds by kindred laws, then, as is plain, we must say that the best soul takes care of the world and guides it along the good path. CLEINIAS: True. ATHENIAN: But if the world moves wildly and irregularly, then the evil soul guides it. CLEINIAS: True again. ATHENIAN: Of what nature is the movement of mind? To this question it is not easy to give an intelligent answer; and therefore I ought to assist you in framing one. CLEINIAS: Very good. ATHENIAN: Then let us not answer as if we would look straight at the sun, making ourselves darkness at midday--I mean as if we were under the impression that we could see with mortal eyes, or know adequately the nature of mind--it will be safer to look at the image only. CLEINIAS: What do you mean? ATHENIAN: Let us select of the ten motions the one which mind chiefly resembles; this I will bring to your recollection, and will then make the answer on behalf of us all. CLEINIAS: That will be excellent. ATHENIAN: You will surely remember our saying that all things were either at rest or in motion? CLEINIAS: I do. ATHENIAN: And that of things in motion some were moving in one place, and others in more than one? CLEINIAS: Yes. ATHENIAN: Of these two kinds of motion, that which moves in one place must move about a centre like globes made in a lathe, and is most entirely akin and similar to the circular movement of mind. CLEINIAS: What do you mean? ATHENIAN: In saying that both mind and the motion which is in one place move in the same and like manner, in and about the same, and in relation to the same, and according to one proportion and order, and are like the motion of a globe, we invented a fair image, which does no discredit to our ingenuity. CLEINIAS: It does us great credit. ATHENIAN: And the motion of the other sort which is not after the same manner, nor in the same, nor about the same, nor in relation to the same, nor in one place, nor in order, nor according to any rule or proportion, may be said to be akin to senselessness and folly? CLEINIAS: That is most true. ATHENIAN: Then, after what has been said, there is no difficulty in distinctly stating, that since soul carries all things round, either the best soul or the contrary must of necessity carry round and order and arrange the revolution of the heaven. CLEINIAS: And judging from what has been said, Stranger, there would be impiety in asserting that any but the most perfect soul or souls carries round the heavens. ATHENIAN: You have understood my meaning right well, Cleinias, and now let me ask you another question. CLEINIAS: What are you going to ask? ATHENIAN: If the soul carries round the sun and moon, and the other stars, does she not carry round each individual of them? CLEINIAS: Certainly. ATHENIAN: Then of one of them let us speak, and the same argument will apply to all. CLEINIAS: Which will you take? ATHENIAN: Every one sees the body of the sun, but no one sees his soul, nor the soul of any other body living or dead; and yet there is great reason to believe that this nature, unperceived by any of our senses, is circumfused around them all, but is perceived by mind; and therefore by mind and reflection only let us apprehend the following point. CLEINIAS: What is that? ATHENIAN: If the soul carries round the sun, we shall not be far wrong in supposing one of three alternatives. CLEINIAS: What are they? ATHENIAN: Either the soul which moves the sun this way and that, resides within the circular and visible body, like the soul which carries us about every way; or the soul provides herself with an external body of fire or air, as some affirm, and violently propels body by body; or thirdly, she is without such a body, but guides the sun by some extraordinary and wonderful power. CLEINIAS: Yes, certainly; the soul can only order all things in one of these three ways. ATHENIAN: And this soul of the sun, which is therefore better than the sun, whether taking the sun about in a chariot to give light to men, or acting from without, or in whatever way, ought by every man to be deemed a God. CLEINIAS: Yes, by every man who has the least particle of sense. ATHENIAN: And of the stars too, and of the moon, and of the years and months and seasons, must we not say in like manner, that since a soul or souls having every sort of excellence are the causes of all of them, those souls are Gods, whether they are living beings and reside in bodies, and in this way order the whole heaven, or whatever be the place and mode of their existence--and will any one who admits all this venture to deny that all things are full of Gods? CLEINIAS: No one, Stranger, would be such a madman. ATHENIAN: And now, Megillus and Cleinias, let us offer terms to him who has hitherto denied the existence of the Gods, and leave him. CLEINIAS: What terms? ATHENIAN: Either he shall teach us that we were wrong in saying that the soul is the original of all things, and arguing accordingly; or, if he be not able to say anything better, then he must yield to us and live for the remainder of his life in the belief that there are Gods.
Let us see, then, whether we have said enough or not enough to those who deny that there are Gods. CLEINIAS: Certainly, quite enough, Stranger. ATHENIAN: Then to them we will say no more.
And now we are to address him who, believing that there are Gods, believes also that they take no heed of human affairs: To him we say--O thou best of men, in believing that there are Gods you are led by some affinity to them, which attracts you towards your kindred and makes you honour and believe in them.
But the fortunes of evil and unrighteous men in private as well as public life, which, though not really happy, are wrongly counted happy in the judgment of men, and are celebrated both by poets and prose writers--these draw you aside from your natural piety.
Perhaps you have seen impious men growing old and leaving their children's children in high offices, and their prosperity shakes your faith--you have known or heard or been yourself an eyewitness of many monstrous impieties, and have beheld men by such criminal means from small beginnings attaining to sovereignty and the pinnacle of greatness; and considering all these things you do not like to accuse the Gods of them, because they are your relatives; and so from some want of reasoning power, and also from an unwillingness to find fault with them, you have come to believe that they exist indeed, but have no thought or care of human things.
<<Back Index Next>> D-Link book Top TWC mobile books
|