[The Myths of the New World by Daniel G. Brinton]@TWC D-Link book
The Myths of the New World

CHAPTER II
28/43

Its true sense is visible in the analogous Creek words _ishtali_, the storm wind, and _hustolah_, the windy season.
[51-2] Webster derives hurricane from the Latin _furio_.

But Oviedo tells us in his description of Hispaniola that "Hurakan, in lingua di questa isola vuole dire propriamente fortuna tempestuosa molto eccessiva, perche en effetto non e altro que un grandissimo vento e pioggia insieme." _Historia dell' Indie_, lib.vi.cap.iii.It is a coincidence--perhaps something more--that in the Quichua language _huracan_, third person singular present indicative of the verbal noun _huraca_, means "a stream of water falls perpendicularly." (Markham, _Quichua Dictionary_, p.

132.) [52-1] Oviedo, _Rel.

de la Prov.

de Cueba_, p.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books