[The Complete Prose Works of Martin Farquhar Tupper by Martin Farquhar Tupper]@TWC D-Link book
The Complete Prose Works of Martin Farquhar Tupper

CHAPTER XIX
54/223

But this has detained us long enough: for the present, my brain is quit of its heathenish exculpations: let us pass on; many regiments are yet to be reviewed; their uniforms [_Hibernice_] are various, but their flag is one.
A last serious subject--( they grow tedious)--is a fair field for ingenious explanation and Oriental poetry, THE SIMILES OF SCRIPTURE: (of course "similes" is an English word: the author of a recent '_Essay on Magna Charta_' has been _learned_ enough to write it "similae," for which original piece of Latinity let him be congratulated; I safely follow Johnson, who would have roared like a lion at "similia;" and, though Shakspeare does write it "similies," it may stoutly be contended that this is of mixed metal, and that Matthew Prior's "similes" is the purer sample: all the above being a praiseworthy parenthesis.) The similes of Scripture, then, were to have been demonstrated apt and happy: for there is indeed both majesty, and loveliness, and propriety, and strict resemblance in them.

"As a rolling thing before the whirlwind,"-- "as when a standard-bearer fainteth"-- "as the rushing of mighty waters,"-- "as gleaning grapes when the vintage is done,"-- "as a dream,"-- "as the morning dew,"-- "as"-- but the whole book is a garden of similitudes; they are "like the sand upon the sea-shore for multitude." It is, however, too true, that often-times the baldness of translation deprives poetry, Eastern especially, of its fervour, its glow, its gush, and blush of beauty: to quote Aristotle's example, it too frequently converts the rosy-fingered Morn into the red-fisted; and so the poetry of dawning-day, with its dew-dropped flowers, its healthy refreshment, its "rosy-fingers" drawing aside the star-spangled curtain of night, falls at once into the low notion of a foggy morning, and is suggestive only of red-fisted Abigails struggling continuously with the deposits of a London atmosphere.

In like manner, (for all this has not been an episode beside the purpose,) many a roughly rendered similitude of Scripture might be advantageously vindicated; local diversities and Orientalisms might be explained in such a treatise: for example, in the '_Canticles_,' the "beloved among the sons," is compared with an apple-tree among the trees of the wood: now, amongst us, an apple-tree is stunted and unsightly, and always degenerates in a wood; whereas the Eastern apple-tree, probably one of the citron class, (to be more correct,) may be a magnificent monarch of the forest.

"Camphire," to a Western mind, is not suggestive of the sweetest perfume, and perhaps the word may be amended into the marginal "cypress," or cedar, or some other: as "a bottle in the smoke," loses its propriety for an image, until shown to be a wine-skin.

"Who is this that cometh out of the wilderness, like pillars of smoke ?"--probably intending the swiftly-rushing columns of _sand_ flying on the wings of the whirlwind.
"Thine eyes are like the fish-pools in Heshbon," might well be softened into fountains--tearful, calm, resplendent, and rejoicing; and in showing the poetic fitness of comparing the bride to a landscape, it might clearly be set out how emblematic of Jewish millennial prosperity and of Christian universality, that bride was; while comparisons of a like un-European imagery might be taken from other Eastern poets, who will not scruple to compare that rare beauty, a straight Grecian nose, with a tower, and admire above all things the Cleopatra-coloured hair which they call purple, and we auburn.


<<Back  Index  Next>>

D-Link book Top

TWC mobile books